วันอังคารที่ 16 มิถุนายน พ.ศ. 2552

นั่งว่างๆแปลเพลงดีกว่า: Sometimes When We Touch

Sometimes When We Touch บางครั้งที่เราสัมผัส

You ask me if I love you ถามว่ารักเธอไหม
And I choke on my reply ทำเอาสำลักคำตอบเลยแหละ
I'd rather hurt you honestly เพราะฉันขอทำเธอเจ็บปวด
Than mislead you with a lie ดีกว่าโกหกให้เข้าใจผิด
And who am I to judge you แล้วฉันมันเป็นใครกันวะ
On what you say or do? จะมาตัดสินสิ่งที่เธอพูดหรือทำ
I'm only just beginning to see the real you ตอนนี้ฉันยังเพิ่งเริ่มต้นรู้จักตัวจริงของเธอเท่านั้นเอง

And sometimes when we touch และบางครั้งที่เราสัมผัส
The honesty's too much ความจริงในใจมันก็เอ่อล้น
And I have to close my eyes and hide จนต้องหลับตาไว้ไม่ให้เห็น
I wanna hold you til I die อยากกอดเธอไว้จนวันตาย
Til we both break down and cry จนเราสองโศกเศร้าร้องไห้
I wanna hold you till the fear in me subsides อยากกอดเธอไว้จนความกลัวของฉันจางหาย

Romance and all its strategy ความรักและกลอุบายของมัน
Leaves me battling with my pride ทิ้งให้ฉันห้ำหั่นกับศักดิ์ศรีตัวเอง
But through the insecurity แต่ท่ามกลางความไม่มั่นคงนั้น
Some tenderness survives ยังมีความอ่อนโยนเหลืออยู่
I'm just another writer ฉันมันแค่นักเขียนคนหนึ่ง
Still trapped within my truth ที่ยังยึดมั่นในความเป็นจริง
A hesitant prize fighter เป็นนักสู้จอมโลเลใจ
Still trapped within my youth ที่ยังไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่ซะที

And sometimes when we touch และบางครั้งที่เราสัมผัส
The honesty's too much ความจริงใจมันก็เอ่อล้น
And I have to close my eyes and hide จนต้องหลับตาไว้ไม่ให้เห็น
I wanna hold you til I die อยากกอดเธอไว้จนวันตาย
Til we both break down and cry จนเราสองโศกเศร้าร้องไห้
I wanna hold you till the fear in me subsides อยากกอดเธอไว้จนความกลัวของฉันจางหาย

At times I'd like to break you บางครั้งก็อยากขัดใจเธอ
And drive you to your knees ให้เธอต้องคุกเข่าอ้อนวอน
At times I'd like to break through บางครั้งก็อยากฝ่าฟันทุกสิ่ง
And hold you endlessly เพื่อได้กอดเธอตลอดไป

At times I understand you บางครั้งก็เข้าใจเธอ
And I know how hard you've tried รับรู้ว่าเธอพยายามมามากแค่ไหน
I've watched while love commands you เคยเห็นความรักหมุนรอบเธอ
And I've watched love pass you by และเคยเห็นความรักจากเธอไป

At times I think we're drifters บางครั้งฉันคิดว่าเราล่องลอย
Still searching for a friend ยังคงตามหาเพื่อนสักคน
A brother or a sister จะพี่ชายหรือน้องสาวสักคน
But then the passion flares again แต่ความปรารถนาก็ลุกโชนอีกครั้ง

And sometimes when we touch และบางครั้งที่เราสัมผัส
The honesty's too much ความจริงใจมันก็เอ่อล้น
And I have to close my eyes and hide จนต้องหลับตาไว้ไม่ให้เห็น
I wanna hold you til I die อยากกอดเธอไว้จนวันตาย
Til we both break down and cry จนเราสองโศกเศร้าร้องไห้
I wanna hold you till the fear in me subsides อยากกอดเธอไว้จนความกลัวของฉันจางหาย

2 ความคิดเห็น:

U2Pia กล่าวว่า...

ขอบคุณค่ะ

Unknown กล่าวว่า...

แปลเก่งครับ